The wish to see a place that I've never seen on every of my birthdays brought me this year to Kyoto. Early April is a good time to view the cherry blossom, but the prolonged cold weather had postponed the full blossom to some days later. Blossom forecast quite accurately predicted first blossom in Kyoto on April 2, but one had to wait for another few days to see the view of overwelming "pink clouds" floating over the parks, temples, pathes and canals of Kyoto. For that, I have to return.
為了在每一個生日看一個不同的地方的願望,今年我來了京都。早春是觀賞櫻花的季節,但漫長的冬季推遲了花期,4月2号才櫻花初放,沒有看到盛開的櫻花雲一樣飄落在京都的公園、寺廟、小徑、運河的景象。為了這個,還要再來。